ملف خاص: ترجمة القرآن الى اللغة الالمانية
يُعتبرُ القرآن الذي بالكاد يمكن ترجمته من أحدث النصوص الأساسية التي لها ثقلٌ عالميٌ ومن أكثرها صعوبةً.
هنالك أكثر من عشر ترجمات ألمانية للقرآن، لكن جلها أصبح قديمًا من الناحية اللغوية والعلمية. ولا توفِّر أية ترجمة من هذه الترجمات مدخلاً حقيقيًا إلى كتاب المسلمين المقدس.
فهل تُغيِّر الترجمة الجديدة التي أنجزها البروفسور هارتموت بوبتسين، أستاذ العلوم الإسلامية في جامعة إرلانغِن من هذه الحال؟
محاولات ترجمة القرآن إلى اللغة الألمانية: